+0 به یه ن
اومود اورمولو



پس از تصویب قانونی در تركیه كه به صورت رسمی اجازه تغییر اسامی از تركی به دیگر زبانها و عدم اجبار كاربرد زبان تركی در اسامی روستاها و شهرها را به ارمغان آورد اسامی بسیاری از روستاها و مناطق به زبانهائی به جزء تركی تغییر یافت به طوریكه وزیر دارائی تركیه نیزدر مراسم رسمی اقدام به تغییر نام روستای محل زندگی خود از تركی به كردی شركت نمود.
محمد شیمشك وزیر دارائی تركیه با حضور در شهر باتمان و منطقه گۆرجۆش با دستان خود اقدام به نصب تابلوی روستای "بجیرمان" كه به زبان تركی به معنای روستای بدون مالیات می باشد نمود. بنا به گفته‌های وزیر تركیه‌ای طی سالهای گذشته در حق نام روستا به علت كردی بودن و قانون اجبار كاربرد اسامی تركی اجحاف شده بود كه با تصویب قانون عدم اجبار اسامی تركی و كاربرد رسمی دیگر زبانها در نامگذاری اسامی روستائی و شهری نام اصلی روستا اعاده شد. بجیرمان در زبان كردی به معنای بدون مالیات می باشد كه در دوران عثمانی این روستا از دادن مالیات معاف بود و بدین جهت نیز همین نام به آن داده شده بود.
وزیر دارائی تركیه تفاوت‌ها را دارائی تركیه خوانده و از قدم های برداشته شده طی سالهای گذشته در جهت افزایش استانداردهای دمكراسی تركیه سخن گشود كه یكی از این قدمها اعاده بسیاری از اسامی قدیمی به جزء تركی روستاها و مناطق و حتی خواست تغییر اسامی تركیه به دیگر زبانها در صورت خواست مردم محلی بود.
در حالیكه تركیه به سرعت در حال رفع اجحافات زبانی بر شهروندانش كه از جمله نتایج دولت- ملت سازی قرون 19‌’همی بوده می باشد ما در ایران شاهد تداوم تبعیضات زبانی و یا به عبارت صریحتر استعمار زبانی گروههای محكوم می باشیم. هنوز نیز هزاران نام اصیل و تاریخی تركی تنها به سبب رسمیت انحصاری زبان گروه اقلیت حاكم و كتمان سكونت میلیونها شهروند ترك با اسامی جعلی و بعضا تحقیر آمیز فارسی تغییر داده میشوند. در حالیكه دولت ملت حاكم در ایران كمر همت به فارسی سازی اسامی تركی در آزربایجان جنوبی و دیگر مناطق ترك نشین بسته در عوض با استانداردی دوگانه برای نام "خلیج عرب" كه بی تردید جزئی از جغرافیای تاریخی اعراب داخلی و خارجی می باشد میلیاردها دلار پول ملی جهت پروپاگاندا سازی بكار بسته میشود، حتی در بسیاری از مناطق ترك نشین همچون اورمیه دهها مدرسه، پل، فروشگاه‌های دولتی و .. با نام خلیج عرب مزین گردیده‌اند. دقیقا همین چند سال پیش بود كه تمامی اسامی تركی جزایر دریاچه اورمیه به اسامی مضحك فارسی تغییر داده شد. 
گوشه‌ای از هزاران نام تركی كه به اسامی جعلی فارسی تغییر داده شده‌اند: 
یالاقلی (كامه – جزیره دریاچه اورمیه)، آفشارجیق (كاوه – جزیره دریاچه اورمیه)، قویون داغلی (كبودان- جزیره دریاچه اورمیه)، گوجو وار (كجا آباد)، چاغلایان (كركس- جزیره دریاچه اورمیه)،  كهرلان (كلخوران)، كئچل داشی (كلسنگ)، گون دوغان (كندوان)، قاشیق (كوشك - سقز)، امه‌جنلر (گرز – جزیره دریاچه اورمیه)، قیشلاق (گرمسار)، گلین (گلشن – در استان كردستان فعلی)، كؤمورچایی (گمناب)، خزر (مازندران)، یئددی گؤز(هفت چشمه)،یئددی دئییرمان(هفت آسیاب- اورمیه)،خان دره‌سی(دره قاسملو، دره شهدا)، آرواد كندی(ارباب كندی) ،لاها یا لاهی(لحاق)، چاناق بۇلاق(جناقیرد)، ارجه(ارجق)،كویوز(كویج)،سوم‌ارین(ثمرین)، شوشه‌گمیرن(شیشه‌گران)، دووار باشی(خیابان حر- اورمیه)، قالاجیق (قلعه‌جوق)، موتور باشی(ابوذر- اورمیه)، احمد آوا(احمد آباد)، چیل‌گز(چهل گز)، قارا دووروش (دولت‌آباد)، كهرآلان(كلخوران)، باری(بارق)، سالتاوار(سلطان آباد)، چاناق بۇلاق(چناق بولاق)، كؤرپۆ چونقارالی‌سی(چناقلی پل- اورمیه)، قوناق قیران(روئین دزق)، بیرازمان(پیرازمان، پیرازمیان)، اونار(انار)، سرداراووا(سردابه)، گؤل‌اۆستۆ(فلكه سرگل- اورمیه)، خئیرك(خیارك)، سوما(صومعه)، لیغلی گؤل(لجن گل)، آق‌قالا(آق قلعه)، دووقالاسی(دیو قالاسی)، دده مقصود(بابا مقصود)، ائیوازلی(عیوضلو)، خه‌نه‌یه(خانقاه- اورمیه)، ، قارینجا (ماغ – جزیره دریاچه اورمیه)، ماكی (ماكو)، ماراغا (مراغه)، دره‌گز (محمد آباد)، موتاللیق (متعلق)، آشاغی ماماق (مامك پائین)، گؤی مچید (مسجد كبود)، عوثمان یوموروغو (مشت عثمان – جزیره دریاچه اورمیه)، چومیسا بولاغی (مهباد چای)، چاناق قایا (مهدیس – جزیره دریاچه اورمیه)، مئیدان چای (مهران رود)، مییو (میاب)، ایری داش (مهرداد – جزیره دریاچه اورمیه)، میشوو (میشاب)، میششو داغ (میشوداغ)، گمیچی آداسی (ناخدا – جزیره دریاچه اورمیه)، آداجیق (نادید – جزیره دریاچه اورمیه)، دانالی یا دانلو (ناهید – جزیره دریاچه اورمیه)، نازلیچای (نازلو رود)، موشون دره‌سی (نوشین دره)، یئنگیجه (نیكجه)، گرگر (هادی شهر)، بین گؤل یا مین گول (هزار بركه)، آغ ائولر(سیمین ده)، قاراعئین (سیاه چشمه – نزدیك ماكو)، قوروچای (شاه آباد)، قورشاقلی (شبدیز – جزیره دریاچه اورمیه)، دوه‌چی (شتربان)، شاراوخانا (شرفخانه)، دوزلوجا تپه‌سی (شورتپه – جزیره دریاچه اورمیه)، قاراوول داغی (شیر كوه)، صوفو چای (صافی رود)، صاندیقلی (صندوقلو)، سفلی آشاغی سوما (صومعه)، باش سوما (صومعه علیا)، قالاجیق (عزیز آباد)، آل آشیق (علی شیخ)، آستاریچای (عنصرود)، گودار چای (قادر رود)، داش آتان(دانش آباد)، قازان خان(غازیان)،قره تپه(سیاه كوه)، قاراوۇل داغی(شیركوه)،حاجی به‌ی كندی(حاجی بكنده)، سایین قالا(شاهین دژ)،میشو(میشاب)، قافلانتی(قافلانكوه) ،باش بۇلاق(سرچشمه) ،قره سۇ(سیه چشمه) ،اۇچ نووا(اشنویه) ،عربلر(پلدشت)،قویون داغی(كبودان- از جزایز دریاچه اورمیه) ،كیوی(كوثر) ، گۇن‌دۏغان(كندوان)،طارم(آب بر)،زنگان(زنجان)،كؤشك سارای(كشكسرای)     
منبع ترجمه خبر: سایت روزنامه حریت چاپ تركیه  
http://tinyurl.com/qzwfudc

آچار سؤزلر : تورک,

http://yanlizbirqiz.blogfa.com http://azyurd.blogveb.com/