دورنا نیوز- سرویس سیاسی و اجتماعی:توجه به دو مقوله ی
فرهنگ بومی آذربایجان و زبان تركی در امر نامگذاری خیابان ها و اماكن عمومی
شهر اورمیه به عنوان یكی از خواسته های مهم و اساسی شهروندان اورمیه ای در
حوزه ی فرهنگی بعد از كش و قوس های فراوان و با پیگیری ها و تلاش های
مستمر و پیوسته ی تیم خبری دورنا نیوز بالاخره مورد توجه اعضای شورای
اسلامی اورمیه قرار گرفته و همان طوری كه چندی پیش دكتر علیزاده امامزاده
رئیس كمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای چهارم در مصاحبه با دورنا نیوز وعده ی
بررسی و عملی نمودن طرح بازگرداندن برخی از نام های تحریف شده را مطرح
كرده بودند،این وعده ی شیرین و دلچسب در آخرین جلسه ی شورا در سال ۹۲ تحقق
یافت و شورای نام گذاری اماكن شهر اورمیه به ریاست دكتر علیزاده تصمیم بر
بازگرداندن نام های تاریخی و تركی “اوچ گوزلو كورپو” و “دوققوز پیلله” را
كه هم اكنون به ترتیب با نام های تحریف شده و فارسی “پل سه چشمه” و “نه
پله” شناخته می شوند،گرفت و هم چنین مقرر شد تا تابلوی نام كهن “قویون
كورپوسو” نیز در ابتدای جاده ی تفرجگاه بند و در كنار تقاطع غیر هم سطح
شهید بهشتی نصب شود تا قدری...
برخی اسامی قدیمی و اصیل محلات اورمیه
گردآوری: حسین واحدی
شهر تاریخی و توریستی اورمیه، مركز استان آذربایجان غربی، در كنار دریاچه شور اورمیه قرار گرفته است. مطالعه اسامی قدیمی مكانها و محلات مختلف این شهر میتواند برای هر شهروندی جالب بوده و آشنایی با نامهای قدیمی مكانهای مختلف شهر خود، باعث علاقهمندی بیشتر به مطالعه تاریخ شهرش باشد. تاریخی كه سراسرش افتخار و سربلندی است. چه در برابر اشرار و چه در برابر بیگانگان. اورمیه مردمانی دارد كه مهمان نوزای شان زبانزد همه مردم ایران میباشد. این شهر سرسبز دیار آذربایجان، نیاز دارد تا بهتر و بیشتر مورد مطالعه قرار بگیرد و نیز در انتخاب اسامی جدید برای نامگذاری مناطق و محلات جدید به مشاهیر و نام آوران این شهر بهای بیشتری داده شود.
در این نوشته كوتاه سعی بر آن داشتهام تا برخی از اسامی قدیمی داخل شهر اورمیه را گردآوری نمایم تا جرقهای باشد برای مطالعه و تحقیق بیشتر در این راستا، برای علاقهمندان به فرهنگ و تاریخ و جغرافیای این مرزو بوم.
اسامی قدیمی مكان ها و محلات اورمیه:
1. نام كنونی (تورپاق قالا)، نام قدیمی [توپراق قالا]، نامی كه مردم استفاده میكنند "تورپاق قالا"، مكان {میدان ابوذر}
2. نام كنونی (قسمتی از خیابان ابوذر)، نام قدیمی [موتور باشی]، نامی كه مردم استفاده میكنند "موتور باشی"، مكان {خیابان ابوذر}
3. نام كنونی (خیابان حرّ)، نام قدیمی [دووار باشی]، نامی كه مردم استفاده میكنند "هر دو"، مكان {خیابان ابوذر}
...
وجه تسمیه اورمیه
شكل صحیح نوشتاری این شهر اورمیه می باشد نه ارومیه،پس بنابراین نام اورمیه متشكل از دو كلمه «اور» UR و «میه» MİYƏ می باشد.جزء نخستین این كلمه تركی است و در زبان تركی 5000 سال قبل به نام تركی سومری ،«اور» به معنی شهر و آبادی بوده است به طوری كه پایتخت كشور سورمها نیز «اور» نام داشته است و این به واسطه ی همانندی فرهنگی و زبانی غرب آذربایجان تحت عنوان دولت آراتتا با سومریان بوده زیرا كه در آن زمان زبان تركی سومری حالت بین المللی داشته و در ملل همجوار چون آشور و كلده و سامی هم نفوذ كرده است.كلمه اور در نام شهر اورومچی در ایلت تركستان چین هم دیده می شود و حتی بارزترین شكل این كلمه،كلمه ی اورشلیم است كه قسمت اولیه ی آن نشان دهنده ی نفوذ زبان تركی سومری به زبانهای سامی و عبری است.
اما جزء دوم این توپونیم «میه»MİYƏ نام قومی از تركان بوده كه 4000 سال قبل در این منطقه ساكن بودند و میتانی نام داشتند.میتانی ها به تأیید بسیاری از مورخین از جمله مركوارت و هرتسفلد ساكنین اولیه ی این خطه و ترك زبان بودند.پس «اورمیه» را می توان به «شهر قوم میتانی» معنی كرد.بنابراین وجه تسمیه ی اورمیه به معنای «شهر آب» یا «تبار ما» و یا هر اسم و معنی دیگری اشتباه به نظر می رسد.
گرد آورنده:ائلمان توران
بر گرفته از كتاب نام اوران اورمیه
http://yanlizbirqiz.blogfa.com http://azyurd.blogveb.com/